Перевод "be mentioned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be mentioned (би мэншенд) :
biː mˈɛnʃənd

би мэншенд транскрипция – 30 результатов перевода

- Meet me in yonder window embrasure, and look as though you know nothing.
You see, the earl was considerably older than her mama, who must never be mentioned again.
- It was a sort of May/November romance.
Жди меня у того окна и не подавай виду, что что-то знаешь.
Так вот, граф был много старше ее матери. О ней больше ни слова.
Образно, это был брак мая и ноября.
Скопировать
# Congratulations, Professor Higgins #
# You'll be mentioned in history ##
Well, thank God, that's over.
Профессор Хиггинс, вас увенчают лавры.
А наша вера в вас все растет!
Слава богу, все закончилось.
Скопировать
You are Madame Turina?
- The name Myrna Fergusson is not... to be mentioned in this class anymore!
What has shedone?
Дверь была открыта.
Вы мадам Тюрина? - Имя Мирна Фергюссон больше не упоминается в этом классе!
- Почему? Что она сделала?
Скопировать
I'm just fine here.
It should be mentioned that where there's smoke, there's fire.
The new bridge connecting the two sides of Riga will go directly over Hare Island. The inhabitants will have to leave this pleasant plot of land.
Mнe и тyт xopoшo.
Здecь нaдo зaмeтить, чтo нeт дымa бeз oгня.
Hoвый мocт, coeдиняя oбe чacти Pиги, пpoйдeт имeннo чepeз вcю Зaкюcaлy, a eгo oбитaтeлям пpидётcя пoкинyть этoт пpиятный вo вcex oтнoшeнияx пятaчoк зeмли.
Скопировать
You ride a horse rather less well than another horse would.
And the part of you that can't be mentioned, I am reliably informed, wouldn't be worth mentioning, even
If you put on a floppy hat and a furry codpiece, you might pass as a fool, but since you wouldn't know a joke if it got up and gave you a haircut,
Ты на лошади держишься хуже, чем мешок с навозом.
А твоим умственным способностям не позавидует и курица, если упомянуть интимную сторону твоей жизни, то некоторые придворные дамы мне намекнули про ее полное отсутствие.
Если ты оденешь соломенную шляпу ты сойдешь за дурака, но ты пытаешься сойти за умного, так что ты уволен.
Скопировать
Your alliance would be a disgrace!
Your name would never even be mentioned by any of us.
These would be heavy misfortunes, indeed.
Ваш брак будет бесчестьем!
Мы даже не будем упоминать ваше имя.
Это большое несчастье.
Скопировать
There remain but eight members, which is three members less than last year. Then ..
I shan't be mentioned in this year's list?
Ah .. yes, and no.
Но осталось еще 8 академиков, на 3 человека меньше, чем в прошлом году.
То есть я не буду упомянут в списке в этом году?
Да и... нет.
Скопировать
Why are you still even looking through Martha Stewart Living every month?
'Cause we might be mentioned in it.
Martha said she hadn't forgotten about us.
Почему ты все еще просматриваешь "Жизнь Марты Стюарт" каждый месяц?
Потому что мы можем быть упомянуты в нем.
Марта сказала, что она не забыла о нас.
Скопировать
And resumed your maiden name
It needs to be mentioned that Ms.Brisson keeps her own residence 20, rue de Paris, é Sevran
Your divorce will be registered on Oct 19, 2012 which means today
Теперь вы используете свою девичью фамилию.
Так же стоит упомянуть, что мисс Бриссон оставляет дом себе.
Ваш развод будет зарегистрирован 19 октября 2012 года, то есть сегодня.
Скопировать
Yes, My Lady?
What else might be mentioned in the hope of a favourable outcome?
Do... do... do... Do you sing, My Lady?
Да, моя Леди?
На что еще надо обратить внимание, чтобы добиться благоприятного ответа?
Ну... ну... ну... ты поёшь, миледи?
Скопировать
I cannot work in the dark.
They said it couldn't be mentioned.
From now on, you tell me everything and you say it as it is.
Я не могу работать впотьмах.
Мне сказали, про это нельзя говорить.
С этого момента вы мне рассказываете все и так, как оно есть на самом деле.
Скопировать
He is unique and crazy.
Guinevere the fearless, who's plus-three ass perfection should keep the memory of She Who Shall Not Be
Plus-three?
Он уникален и безумен.
И Гвиневра Бесстрашная, чья заточенная на +3 задница должна стереть память о Той, Коя Не Должна Быть Упомянута всуе.
+3?
Скопировать
Come on.
Here are your morning announcements that were obviously too unimportant to be mentioned until now.
The three runners-up in the politically-correct green-themed Christmas Tree
Да ладно тебе!
Прослушайте утренние объявления, которые очевидно были абсолютно бесполезны до настоящего момента.
Победителями политически корректного конкурса на лучшее зеленое рождественское дерево стали:
Скопировать
And then eventually, you come back down off that ledge.
left with a hint of regret and guilt, and you push it deep down inside, and it's locked away, never to be
Just a distant memory that you'll come to deny ever even happened.
В итоге, скорей всего ты слезешь с вышки и со своего трамплина обратно на землю.
Но в тебе еще остались намеки на чувство вины и сожаления, и ты их заталкиваешь внутрь поглубже, чтобы запереть там навсегда и больше об этом не вспоминать.
И даже в смутных воспоминаниях ты будешь отрицать, что это с тобой когда-то было.
Скопировать
Fine, call security. Just leave.
It's got to be mentioned in one of these, a diagram, or something.
Kind of like that?
Прекрасно, вызывайте охрану, просто уйдите!
Это должно быть упомянуто в одной из них, диаграмма или что-то еще.
Что-то в этом роде?
Скопировать
All Witwicky all the time.
I got you a couple of souveniers that you bet that cannot be mentioned on cellphone.
Some mixes and candles and stuff...
Ты все тот же.
И купил сувениры на память, прокоторыенельзявспоминатьпотелефону..
Немного смесей, свечи и наполнителей
Скопировать
- That's bullshit.
You know, a pretty girl with talent, that deserves to be mentioned.
Yeah.
Я никогда не играю.
Смотри, красивая талантливая девушка, которая заслуживает внимания.
Конечно.
Скопировать
I'm sorry, you're right.
No more mention of... he who shall not be mentioned.
- I forgot the wine.
Прости, ты прав.
Больше ни единого упоминания... того, кого-нельзя-упоминать.
- Я забыла вино.
Скопировать
Lookt the planets it's destroyed so far.
First came X-3 the nude beach planet, then Poopiter, and finally that world that can't be mentioned in
You mean...
Посмотрите на планеты, которые она уже уничтожила.
Первой стала планета ХХХ - планета нудистских пляжей, Затем Пюпитер, и, наконец, планета, название которой вообще нельзя упоминать в приличной компании
Вы имеете ввиду...
Скопировать
Russell, you can't run with this. It'll prejudice the case.
No names will be mentioned.
It won't be difficult to work out which case you're referring to.
Черт побери, Росс, это нельзя публиковать, это создаст предубеждение.
Я не буду называть имен.
Очень трудно будет догадаться, о каком деле идет речь.
Скопировать
Let's put on this.
I could be the editor at the magazine whose name shall not be mentioned.
I could be a photoshelf to the most fashionable man in publishing
Хочешь поговорить об этом?
Я могу быть редактором журнала чье имя не упоминается.
Я мог быть протеже у самого модного человека в издательстве
Скопировать
Kajínek will stay in jail.
No, your name will not be mentioned in the media.
I guarantee it.
Каинек останется в тюрьме.
Нет, ваше имя в прессе с этим вообще не будет связано.
Мы это гарантируем.
Скопировать
So if you meet him,just be cool.
It should be mentioned that sexually mitch is very much an adult.
No,it should not be mentioned.
Так что если встретите его, просто имейте в виду.
Следует отметить, что в сексуальном плане Митч очень взрослый.
Нет, этого не следует отмечать.
Скопировать
It should be mentioned that sexually mitch is very much an adult.
No,it should not be mentioned.
Merry christmas from sheinhart-universal,everyone.
Следует отметить, что в сексуальном плане Митч очень взрослый.
Нет, этого не следует отмечать.
Всем счастливого Рождества от Шайнхард юниверсал.
Скопировать
- That makes sense.
I'm gonna tell you something confidentially which won't be mentioned again.
I'm pretty sure I'm the only person who can say this, including Steve...
- Вероятно.
Я скажу вам кое-что по секрету и прошу об этом больше не упоминать.
Уверена, я единственная, кто может сказать, включая Стива...
Скопировать
Josh Bratman is an executive at Strike who's awesome.
He has to be mentioned.
Wes Coller, who without there would be no movie.
И oн oчeнь вaжeн. Maлышa зaбpызгaлo кpoвью c бeнзoпилы.
Дa.
Этo oшмeтки Moники и кpoвь людeй.
Скопировать
Credit?
Your name will be mentioned as head researcher or something.
I'll do all the work.
Доброе имя?
Твое имя будет обозначено как главный исследователь, что-то вроде.
Я сделаю все, что нужно.
Скопировать
Mm.
The only thing that will be mentioned is Bannockburn.
- Yes.
Мм.
Единственное, что упомянуто это Бэннокберн.
- Да.
Скопировать
Your Lordship, Mr. Cardiff previously brought suit-- brought successful suit-- against the publisher of that very book.
It has been deemed libelous and therefore cannot be mentioned in these proceedings.
Well, then, let me ask you this.
Ваша светлость, мистер Кардифф ранее подавал иск, подавал иск и выиграл, против издателя именно этой книги.
Книга была признана клеветнической и, соответственно, не может быть использована на этих слушаниях.
Хорошо, тогда позвольте мне спросить у Вас следующее.
Скопировать
"In pig?" Persie!
If the condition must be mentioned, one should do so plainly.
It's neither a triumph nor an ailment.
"Супоросая?" Перси!
Если ее положение нужно как-то называть, то надо делать это просто.
Это не триумф и не болезнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be mentioned (би мэншенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be mentioned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би мэншенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение